トニー・ポデスタの弟のジョン・ポデスタは、元ビル・クリントン政権の大統領首席補佐官であり、2016年米国大統領選挙でヒラリー・クリントンの選挙対策本部長を務めた人物だ。
ジョン・ポデスタ(John David Podesta、1949年1月8日 – )
ウィキリークスは、2016年10月から11月にかけて、ジョン・ポデスタが送受信したとされる2万ページを超える電子メールを公開した。
公開されたメールの多くに「ピザ」や「ホットドッグ」への言及が含まれていたため、ポデスタや他の民主党員がワシントンDCのピザ屋を拠点とする児童買春組織に関与しているという疑惑が取り沙汰された(いわゆる「ピザゲート」疑惑)。
(出典)ウィキペディア日本語版「ポデスタEメール」の項
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%87%E3%82%B9%E3%82%BFE%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB
——
(例1)ウィキリークスが公開した 2014年9月2日付ジョン・ポデスタ宛て電子メール
件名: ハンカチを忘れていきませんでしたか?
不動産屋がハンカチ(ピザ関係と見られる地図(map)が載っているようです)を見つけたのですが、これは貴方のものでしょうか?
同9月4日付のジョン・ポデスタの返答
私のものだけど、気にするほどのことじゃないよ。
(出典)ウィキリークス「ポデスタEメール」
Re: Did you leave a handkerchief
https://wikileaks.org/podesta-emails/emailid/23561
ペドファイルの符牒で、pizza(ピザ)は「girl(少女)」を意味するという。また、map(地図)は、minor-attracted person(未成年者に惹かれている人物)の符牒として使われる(後述)。
——
(例2)ウィキリークスが公開した 2009年5月14日付電子メール
件名:「シカゴ・ホットドッグ・フライデー」に備えよ
オバマは、少し前にホワイトハウスで行われたプライベートパーティーのために、65,000ドルほど税金を使ってシカゴからピザや[ホット]ドッグを空輸したと思うけど、僕らも同じルートを使うという前提でいいか?
(出典)ウィキリークス
RE: Get ready for “Chicago Hot Dog Friday”
https://wikileaks.org/gifiles/docs/12/1223066_re-get-ready-for-chicago-hot-dog-friday-.html/
シカゴと言えば、オバマの選挙地盤だ。だが、地元への利益誘導という話はあるにせよ、わざわざ65,000ドルもかけてシカゴからワシントンDCまでピザを空輸するだろうか?DCにも美味しいピザを出す店はあるだろうに。
ペドファイルの符牒で、hotdog(ホットドッグ)は「boy(少年)」を意味するという。
——
(例3)ウィキリークスが公開した 2015年9月3日付 国務省職員からジョン・ポデスタ宛ての電子メール
件名:君がいなくて寂しい(君に会いたい)
(前略)君のハワイのホットドッグスタンドを夢見ているよ…。
(出典)ウィキリークス「ポデスタEメール」
man, I miss you
https://wikileaks.org/podesta-emails/emailid/30231
——
(例4)ウィキリークスが公開した 2014年1月31日付トニー・ポデスタからジョン・ポデスタ宛ての電子メール
件名:昨夜は楽しかった
まだ拷問部屋にいる
(出典)ウィキリークス「ポデスタEメール」
Last night was fun
https://wikileaks.org/podesta-emails/emailid/56492
(下のページ番号をクリックして、次のページへお進みください。)