投稿記事

【歌ってみた♪12】Sing To The Music (by 島田奈美)~生歌バージョン~


VIA_AIR_MAIL

島田さん自身が作詞した英詞曲「Sing To The Music」を歌ってみました。ミニ・アルバム「VIA AIR MAIL」(1987年12月1日発売)より。クレアラシル「おみくじ編」CMソング。この曲はカラオケ化されていないため、CDに合わせて歌っています(ハンドマイク無し)。島田さんとのゴキゲンなユニゾンが録れました(^-^)

 

 

Sing To The Music

歌手:  島田 奈美
作詞:  島田 奈央子
英訳詞: 三雲 孝江
作曲:  杉山 洋介
編曲:  溝淵 新一郎
歌唱:  島田 奈美&あまのじゅく

 歌詞日本語対訳(byあまのじゅく)
Sing, Sing, Sing to the music音楽に合わせて歌おう
Hold me, I feel so good now私を離さないで すごくいい気分なの
We’ll be happy together一緒になれば幸せになれる
love, love, love youみんな大好きよ
  
Sing, Sing, Sing to the music音楽に合わせて歌おう
Hold me, I feel so good now私を離さないで すごくいい気分なの
Come on everybodyさあ みんな
love, love, love youみんな大好きよ
  
So won’t you please,だからお願い
look at me now私を見て 今
I need youあなたが必要なの
~※~※
  
※※※※
I was blue and lonely憂鬱で寂しくて
without anyone to turn to頼れる人もいなくて
I was all alone独りぼっちだった
Nobody on my side誰もそばにいなくて
  
All my friends told me,友達はみんな言った
that I must be out of mindそんなことするなんて
to act the way I doあなた頭おかしいんじゃない、って
Nobody understood誰も分かってくれなかった
~※※~※※
  
So I said good-bye to myだから古くてよそよそしい町に
old unfriendly townサヨナラを告げて
and I started searching for love私は愛を探し始めたの
  
Boys and girls in jeansジーンズ姿の男の子や女の子
may be broke, but have theお金は無くても
warmest smile I’ve ever seen見たことないような温かい笑顔をしてる
It touched me to the heartそれが心の琴線に触れたの
  
Though it rains now and then雨が時々降っても
and the skies are always grey空がいつも曇りでも
there’s sunshine in my heart私の心には陽が射してる
it’s like a paradiseまるで天国みたい
  
So I said good-bye to myだから古くてよそよそしい町に
old unfriendly townサヨナラを告げて
and I found a song to (sing)私は歌うべき歌を見つけたの
  
※~※ repeat※~※ 繰り返し
  
※※~※※ repeat※※~※※ 繰り返し
  
So I said good-bye to myだから古くてよそよそしい町に
old unfriendly townサヨナラを告げて
and I found a song to (sing)私は歌うべき歌を見つけたの
  
※~※ repeat※~※ 繰り返し
  
I feel so free and satisfiedとても自由で満ち足りた気分
Music is everywhere around音楽が周りにあふれてる
Dancing, singing, feeling so high踊って、歌って、すごくいい気分
  
Sing, Sing, Sing to the music音楽に合わせて歌おう
Hold me, I feel so good now私を離さないで すごくいい気分なの
We’ll be happy together一緒になれば幸せになれる
love, love, love youみんな大好きよ
  
Sing, Sing, Sing to the music音楽に合わせて歌おう
Hold me, I feel so good now私を離さないで すごくいい気分なの
Come on everybodyさあ みんな
love, love, love youみんな大好きよ
  
Wow… 
  
So won’t you please,だからお願い
look at me now私を見て 今
I need youあなたが必要なの

<原曲プレイバック♪>

16歳の彼女が、英詞の歌に挑戦した意欲作。
作詞者は島田さん自身(本名名義)、訳詞者の三雲さんは当時TBSのアナウンサー。日本語の詞を英語に直訳しても曲にうまく乗らないので、島田さんと三雲さんがどのようにコラボして歌詞が出来上がったのか、興味深いところです。

当時の彼女は、洋楽好きでしたが、英会話を少し習ったことがある程度の英語力。それでも「英詞の歌を歌いたい!」という思いを形にして、作品を世に出してしまう。この火の玉のようなチャレンジ精神と行動力こそが、彼女の活動を貫く原理であったと言えますし、それは今の彼女にも通じます。そう言えば、彼女は亥(いのしし)年生まれですね。

私の記憶違いでなければ、彼女は通っていた高校から芸能活動に対してあまり理解が得られず、悩んでいたようです。「古くてよそよそしい町にサヨナラを告げて 私は歌うべき歌を見つけたの」という歌詞は、当時の彼女の本心の吐露に思われてなりません。歌詞が日本語でない分、本音を吐き出し易かった、ということはあるかも。歌手引退後の彼女が音楽の仕事に携わっているのを見ても、彼女にとって音楽は単なる娯楽を超えた、大切な存在なのだと分かります。

即興でハモれたらカッコよかったのですが、その技量がないので、主旋律をそのままなぞっています。歌っているうちに、昔この曲の歌詞に励まされたことが思い出されてきて、胸がいっぱいになりました。あふれ出る感情を抑えて最後まで歌いきるのに、苦労しました。

Risoukyou Music様、貴重な音源をアップいただき、誠にありがとうございます!

クレアラシルCM「おみくじ編」。

神社境内の場面に、この全編英詞の曲を選んで当てて来た、担当者さん達の英断に敬意を表します。この曲がCMソングとしてお茶の間に流れていたんですよねぇ(しみじみ)。。。「まさか、まさか」のセリフが懐かしい(^-^)

名曲発掘 CM WORLD様、貴重な映像をアップいただき、誠にありがとうございます!

dollar_clef_v4_logo2

< あまのじゅく替え歌 アーカイブズ♪ >
 
あまのじゅくの替え歌を全部お聴きいただけるページはこちらです。